• 学校官网
  • 返回首页
  • 今日到馆
当前您的位置: 首页 > 到馆新书 > 正文
当前您的位置: 首页 > 到馆新书 > 正文

英汉互译连续体研究 : 对比与变通

索书号 H315.9 / X904 / 2015 出版社 科学出版社

正题名:英汉互译连续体研究 : 对比与变通

作者:许希明著

索书号:H315.9 / X904 / 2015

出版社:科学出版社

上架时间:2016年04月01日

内容简介:本书基于英汉语各自的语言结构和特征,力求深化两种语言对比研究的内涵,藉此分析英汉互译中的欧化译本和汉腔英语问题。通过对比研究,考察多种译本,追溯其根源,分析其得失,揭示其变通的规律性。英汉互译连续体研究主要体现在人称与物称、形合与意合、静态与动态、主动与被动、长句与短句、自动与使动等方面,涉及小说、散文、诗歌以及广告等题材。既讨论源语和译语的相同点,更关注其间的相异点;不仅揭示接近源语译本句式的成因,而且彰显靠近译语译本句式的理据,其中大多提出自己的试译文本。

次访问

©浙江外国语学院图书馆

X